Calendar of the Soul
O Nature, your maternal life
I bear within the essence of my will.
And my will's fiery energy
Shall steel my spirit striving,
That sense of self springs forth from it
To hold me in myself.
English translation by Ruth and Hans Pusch
Natur, dein mütterliches Sein,
Ich trage es in meinem Willenswesen;
Und meines Willens Feuermacht,
Sie stählet meines Geistes Triebe,
Dass sie gebären Selbstgefühl,
Zu tragen mich in mir.
The Year Participated translation
by Owen Barfield
O Mother Nature, thee I bear
within me as the substance of my will,
my fiery will that tempers as to steel
the promptings of my spirit, till they be
mine, and I bear abroad Myself in me.
(provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press)
*A Note to CoTS Readers:
There are more than 52 weeks between last Easter and this
Easter, therefore week 52 is the appropriate verse for these
additional weeks. See the Note in the CoTS page:
A NOTE ON THE DATES IN THE CALENDAR:
The dates above the verses relate to the manuscript of the
first edition, which covered the year 1912–1913. When
he was questioned about the change of dates that occurs from
year to year, Rudolf Steiner stressed that one must always
begin with the first verse at Easter. Thus, the change in
dates is not important because three successive verses of
the Calendar are always kept in the same mood.