Calendar of the Soul

[October 21, 2018 - October 27, 2018]
Thirtieth Week

  There flourish in the sunlight of my soul
  The ripened fruits of thinking;
  To conscious self-assurance
  The flow of feeling is transformed.
  I can perceive now joyfully
  The autumn's spirit-waking:
  The winter will arouse in me
  The summer of the soul.


English translation
by Ruth and Hans Pusch

  Es spriessen mir im Seelensonnenlicht
  Des Denkens reife Früchte,
  In Selbstbewusstseins Sicherheit
  Verwandelt alles Fühlen sich.
  Empfinden kann ich freudevoll
  Des Herbstes Geisterwachen:
  Der Winter wird in mir
  Den Seelensommer wecken.


The Year Participated translation
by Owen Barfield

  A Sunlight in the soul
  evokes in me maturing grains of thought;
  no feeling but it aims to come of age
  in poise of settled consciousness of self;
  autumn's reveille* glad I hear begin
  winter without but summertime within.

   *pronounced `revélly'

(provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press)


Created for: The Rudolf Steiner Archive by:
The e.Lib, Inc. (c) 1990-2019

This Calendar of the Soul Verse in HTML


To unsubscribe: send mail to [email protected]
with the word "unsubscribe" in the Subject: line
The URL for the CoTS Web page (for subscribing and un-subscribing,
or changing your email address) is:
https://www.rsarchive.org/COTS/cotsml.php